2017-05-19

I.         

姓名:張張奇 軍軍成績: 軍軍

姓名:張張奇 軍軍成績: 軍軍

翻譯,括號中填入詞形代碼
(
名詞類:[CNG];動詞類 [TVM–PN/CNG])

C=N|G所有|D間受|A直受

N=S|P

G=M|F|N

時態T=P現在|I不完成|F未來|A不定過去|R完成

語態V=A主動|M關身|P被動

語氣M=I直說|S假設|M命令|P分詞|N不定詞

人稱
P=
1|2|3

1.        πιστεύσας([AAP-NSM]) καὶ βαπτισθεὶς([APP-NSM]) σωθήσεται([FPI-3S]). (10%)

The one who believes and is baptized will be saved.

2.        δεχόμενος([PMP-NSM]) ὑμᾶς ἐμὲ δέχεται([PMI-3S]), καὶ ὁ ἐμὲ δεχόμενος δέχεται τὸν ἀποστείλαντά([AAP-ASM]) με. ὁ δεχόμενος προφήτην([ASM]) εἰς ὄνομα προφήτου μισθὸν (reward) προφήτου λήμψεται([FMI-3S]), καὶ ὁ δεχόμενος δίκαιον εἰς ὄνομα δικαίου μισθὸν δικαίου λήμψεται.

3.        ὁ μὴ τιμῶν τὸν υἱὸν οὐ τιμᾷ τὸν πατέρα τὸν πέμψαντα αὐτόν. Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀκούων καὶ πιστεύων τῷ πέμψαντί με ἔχει ζωὴν αἰώνιον καὶ εἰς κρίσιν οὐκ ἔρχεται, ἀλλὰ μεταβέβηκεν11 ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν. ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσουσιν.

4.        Περιπατῶν[PAP-NSM] δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν[AAI-3S] δύο ἀδελφούς, Σίμωνα τὸν λεγόμενον Πέτρον καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, βάλλοντας[PAP-APM] ἀμφίβληστρον (net) εἰς τὴν θάλασσαν.

But while he was waking along the sea of the Galilee he saw two brothers, Simon the one who was called Peter and Andrew his brother, who were casting net into the sea.